Thứ Ba, 20 tháng 3, 2012

Một chút 'mây chiều Đà lạt'...VSH







Lòng chung thủy của Thiên Nga  

             Nhạc :  Е.МАРТЫНОВ  
              Lời       
АДЕМЕНТЬЕВ
              Ca sỹ   
СОФИЯ РОТАРУ 


Thiên nga lượn bay trên nền trời xanh thẳm
 nắng chiếu chan hòa
 lấp loáng những cánh chim,
                        ngời sáng niềm vui
                                           lứa đôi bên nhau
Và mặt đất như thêm dịu dàng , trìu mến
giây phút bình yên…
Bỗng,một phát súng,nổ, đàn chim tan tác
thất thanh tiếng kêu :

ĐIỆP KHÚC:
Điều gì đã xẩy ra ,hỡi em yêu quí?
nhanh đáp lại lời anh
Vắng  đi hình bóng em,
Cả khoảng trời buồn bã
Em yêu đang  nơi nao?
Hãy sớm trở về
Vẻ đẹp kiều diễm.mềm mại của em
Sưởi ấm con tim anh .

Chàng thiên nga lang thang  bay tìm bạn gái
Thảm thiết gọi kêu
Nhưng đáp lại vẩn là lặng im vô vọng
Đau khổ tột cùng .
Bay đi  thật xa, tới vùng trời mới,
Chàng đâu có thể,
Mất  người bạn gái  thủy chung, giữ trọn tình
Chim chịu  phận  đơn côi.

ĐIỆP KHÚC:
Em yêu hỡi , anh cầu  xin em  thứ lỗi,         
Trước tai ương độc ác,
Đôi cánh anh không thể
Cứu hạnh phúc đôi mình.
Em yêu hỡi, anh cầu xin em  thứ lỗi
Những ngày xuân nắng mới
Trời vẫn  xanh trong ,như  tự  xưa  ấy,
Còn mình mất đôi.

Đã không thể đổi thay nỗi đau định mệnh
Là  bất hạnh này
Được gặp lại tình yêu thương ,chẳng khi nào
Chim còn có thể.
Thiên nga lại vút  bay về phía tầng mấy
Chấm dứt tiếng kêu
Không chút đắn đo, đôi cánh chim xếp lại
Thả mình ngã  xuống

ĐIỆP KHÚC:
Tôi ước đẻ những con thiên nga được sống
Có những đàn chim trắng,
Có những đàn  chim trắng
Trái đất tốt đẹp hơn
                                   
Hãy đề chim thiên nga tự do bay lượn
Trên đất mẹ yêu thương,
Mang số phận và lòng người nhân ái  
lên khoáng đạt bầu trời .

03/2012
Tualinh

4 nhận xét:

  1. Tớ đang điên với bản dịch của cậu đây .Tuyêt vời.Cám ơn Tuấn Linh đã mất thời gian vì thằng bạn củ chuôi như tớ ,đừng hỏi tớ gì nữa ,tớ sợ gió mà .VSH-K3

    Trả lờiXóa
  2. @VSH : tớ biết cậu là ai rồi!
    Đây là bản dịch nghĩa để tiện 'nghe-hiểu',số từ Việt đúng bằng số âm tiết trong lời Nga,,rất gần với lời Việt để hát rồi đấy.Chỉnh lại một số chỗ là hát được bằng tiếng Việt.
    Vì ko phải là dịch thành thơ nên ko có vần điệu đâu cậu ạ.

    Trả lờiXóa
  3. Tớ cũng biết : VSH = Vồ Song Hụt .

    Đọc những còm ở trên , tớ nhận thấy mùi vị của những ngôn từ " mốc meo " & đành khảo sát ( khảo cổ ) toàn bộ những " vệ tinh " bay vè vè xung quanh " chị S " C11 ngày xưa - chợt thấy 1 nhân vật " ỡm à , ỡm ờ " , làm ra vẻ bẽn lẽn , rút rát ( đến mức ko dám nhận trước quần hùng cái danh xưng cha sinh mẹ đẻ ) ... ha ha !!! ...

    Thật buồn cho K3 " anh hùng " lại sinh ra 1 quái nhân mặc váy như vậy !!!

    Trả lờiXóa
  4. Bạn bè mà nói nhau ác độc quá .Bạn Trỗi ơi là bạn Trỗi.Tưởng chỉ có ở ngoài đời ,ai dè cả trong lớp cũ. Chán quá .

    Trả lờiXóa

Mời bạn cho nhận xét đối với bài đăng này.
Nhận xét của bạn là sự đóng góp hữu ích cho thành công của trang tin BanTroiKhoa3.